How can I help you?

(0 / 1000)

* We're trying to respond within 24 hours.

프로필 사진

눈에 흙이 들어가다

도우미
Date22-01-24 12:21 View511. Comments2.

본문

눈에 흙이 들어가다
dirt in the eyes

당신은 이 표현을 K-드라마에서 자주 접할 수 있습니다.
이 표현은 주로 부모가 자식의 결혼을 반대할 때 많이 사용됩니다.
이 말 뒤에는 '반대하다'와 같은 부정적인 표현이 따라 옵니다.
내 눈에 흙이 들어 간다는 것은 내가 죽는다는 말입니다. 그러니 어떠한 일에 대해 나는 결코 찬성하지 않는다는 의미를 갖고 있습니다.

You can often hear this expression in K-dramas.
This expression is mainly used when parents oppose their children's marriage.
This word is followed by negative expressions such as 'oppose'.
If dirt gets into my eyes, it means I'm dead. So it means I'm never in favor of anything.

“내 눈에 흙이 들어가도 이 결혼에 나는 반대일세.”
“Even if dirt gets into my eyes, I am against this marriage.”

✅  Join to learn more. ▶ www.elkorean.kr/bbs/register_form.php
      It is a paid class with professional native Korean teacher with Zoom or Skype.

오늘도 행복하세요.
Have a happy day!
  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기

Comments

프로필 사진
Medison

OK. It's good to watch K-drama.

프로필 사진
Sara

Good expression to know.

닫기

To become a teacher

세계 곳곳에 한국어에 관심있는 학습자를 돕고 수익도 얻는 한국어의 선구자가 되실 선생님을 기다리고 있습니다.
[접수 이메일]
support@elkorean.kr

[이메일 형식]
강사 지원 제목으로 메일을 보내주세요. 경력과 자기소개서, 연락처를 적어 보내주시면 검토 후에 엘코리안에서 연락드리겠습니다.
수업신청